»ó´Ü¿©¹é
HOME Çмú Ä®·³
³ª ´Ù¸®¿ì½º, À§´ëÇÑ ¿Õ, ¿Õ ÁßÀÇ ¿Õ, Æ丣½Ã¾ÆÀÇ ¿Õ½û±â¹®ÀÚÀÇ Çص¶°úÁ¤À» ã¾Æ¼­ (2)
ÀÌÁ¤ÈÆ | ½ÂÀÎ 2020.07.20 18:22
¡ã º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹® ÀÏ·¯½ºÆ® ¨Ï¡ºThe Sculptures and Inscription of Darius the Great on the Rock of Behistûn in Persia: A New Collation of the Persian, Susian, and Babylonian Texts, with English Translation¡»

°í´ë¾î, ƯÈ÷ °í´ë ±Ùµ¿ÀÇ ¼³Çü¹®ÀÚ È¤Àº ½û±â¹®ÀÚ¸¦ Çص¶ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±æÀ» ¿­¾îÁØ °ÍÀº Áö±ÝÀÇ À̶õ ¼­ºÎ Äɸ£¸¸»þ(Kermanshah) Áö¿ª¿¡ ÀÖ´Â ‘º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹®’(Behistûn Inscription)ÀÇ ¹ß°ßÀ̾ú´Ù. ÀÌ º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹®Àº Áö»óÀ¸·ÎºÎÅÍ ´ë·« 100¹ÌÅÍ À§¿¡ À§Ä¡ÇÑ ¼®È¸¾Ï Àýº® ¹ÙÀ§¿¡ ±Û°ú ºÎÁ¶(Ý©ðÁ)°¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ´Ù. º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹®Àº Æ丣½Ã¾Æ ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼(±â¿øÀü 522³â~486³â)°¡ ±â¿øÀü 522³â ‘¾ÆÄɸ޳׽º Á¦±¹’(Achaemenid Empire, ±â¿øÀü 550³â-330³â)¿¡ ÁïÀ§Çϸ鼭 ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å² Áö¹æ ¼¼·ÂµéÀ» ¹°¸®Ä¡°í ½Â¸®ÇÑ À̾߱⸦ ´ã°í ÀÖ´Ù.

ƯÈ÷ º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹®¿¡´Â °í´ë Æ丣½Ã¾Æ, ¿¤¶÷, ¾ÆÄ«µå µî 3°³ °í´ë ±Ùµ¿ Á¦±¹µéÀÇ ¾ð¾î·Î ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼ÀÇ ÀÏ´ë±â, ½ÅÀÇ ÀºÃÑ¿¡ ÀÇÇÑ ÅëÄ¡±Ç, ±×¸®°í ±×ÀÇ ±Ç·Â¿¡ ¹Ý´ëÇÏ´Â ¼¼·Âµé¿¡ ´ëÇÑ ½Â¸®¿Í °ü·ÃµÈ ³»¿ëÀÌ ´ã°ÜÁ® ÀÖ´Ù. ºñ·Ï ÀÌ ºÎÁ¶(Ý©ðÁ)°¡ ¿Ï¼ºµÈ ½Ã±â´Â ¾Ë ¼ö ¾øÀ¸³ª, ¹Ý¶õÀ» Áø¾ÐÇÑ ÈÄ(±â¿øÀü 520³â), ¾î´À ½ÃÁ¡ÀÎ °ÍÀ¸·Î ÃßÃøµÈ´Ù.

¶ÇÇÑ ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼ ºÎÁ¶(Ý©ðÁ)ÀÇ Å©±â´Â ±æÀÌ 25m, ³ôÀÌ 15m·Î, ¾Õ¼­ ¾ð±ÞÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ 3°³ ¾ð¾î·Î ÀÌ·ç¾îÁø ÅؽºÆ®µé À§¿¡ ¾ç°¢µÇ¾î ÀÖ´Ù. ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼´Â µÎ ¸íÀÇ È£À§º´À» °Å´À¸®°í ÀÚ½ÅÀÌ Á¤º¹ÇÑ ¿ÕÀÇ ½Ã½ÅÀ» ¹â°í ¹åÁÙ·Î ¹­°í ²ø·Á°¡´Â 9¸íÀÇ Æ÷·Î(´Ù¸®¿ì½º¿¡°Ô ´ëÇ×ÇØ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å² ÁÖ¿ä Æ÷·Îµé)¿Í ¸¶ÁÖÇÏ´Â ¸ð½ÀÀÌ´Ù. ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼´Â Æ丣½Ã¾ÆÀÇ ÃÖ°í½Å ‘¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´Ù(Ahura Mazda)’¸¦ »ó¡ÇÏ´Â ‘ÇÁ¶ó¹Ù½Ã’(Faravahar, ³¯°³°¡ ´Þ¸° ¿ø¹Ý À§¿¡ ¾ÉÀº ¿ÕÁ· ³²¼º»ó)ÀÇ Çü»óÀ» ¿Ã·Á´Ù º¸°í ÀÖ´Ù.

ÀÌ ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼ ºÎÁ¶´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÈξÀ ´õ ¿À·¡ µÇ°í, °°Àº Áö¿ª(¿©ÀüÈ÷ ÇöÁ¸ÇÏ°í ÀÖ´Ù)ÀÇ ¸Å¿ì ºñ½ÁÇÑ ºÎÁ¶ÀÎ ‘»ç¸£-¿¡ Æú-¿¡ ÀÚÇÕ’(Sar-e Pol-e Zahab, ¶ÇÇÑ ‘»ç¸£Æú-ÀÌ Á¶ÇÕ’[Sarpol-i Zohab] ºÎÁ¶¿Í ‘¾Æ´©¹Ù´Ï´Ï ¹ÙÀ§’[Anubanini Rock] ºÎÁ¶·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù) ºÎÁ¶¿¡¼­ ¿µ°¨À» ¹ÞÀº °ÍÀ¸·Î ¹Þ¾Æµé¿©Áø´Ù. ÀÌ ‘»ç¸£-¿¡ Æú-¿¡ ÀÚÇÕ’ ºÎÁ¶´Â ‘·ç¸£ºñ ¿Õ±¹’(Lullubi, ´ë·« ±â¿øÀü 2300³â°æ Áö±ÝÀÇ À̶õ Áö¿ª¿¡ ¼¼¿öÁ³´ø ¿Õ±¹)ÀÇ ‘¾Æ´©¹Ù´Ï´Ï ¿Õ’(King Anubanini)ÀÌ ÀûµéÀ» ¹°¸®Ä¡°í ±×ÀÇ ½Åµé, ƯÈ÷ ÀüÀïÀÇ ½Å, ‘À̽¬Å¸¸£’(Ishtar)¿¡°Ô °¨»çÇÏ°í ÀÖ´Â ¸ð½ÀÀÌ´Ù. ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼ ºÎÁ¶¿Í ÀÌ ¾Æ´©¹Ù´Ï´Ï ¹ÙÀ§ ºÎÁ¶´Â µ¿ÀÏÇÑ ÀÚ¼¼ÀÌ´Ù.

¡ã ‘»ç¸£-¿¡ Æú-¿¡ ÀÚÇÕ’(Sar-e Pol-e Zahab) ºÎÁ¶ ¨ÏWikipedia

º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹®Àº 19¼¼±â Áß¿± À¯·´Àε鿡°Ô óÀ½À¸·Î ¾Ë·ÁÁ³°í, 1835³â°ú 1843³â Ç ·Ñ¸°½¼(Henry C. Rawlinson, 1810-1895) °æÀÌ Å¹º»ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ·Ñ¸°½¼ °æÀÌ ¹åÁÙ¿¡ ¸öÀ» ÀÇÁöÇÏ°í Áö»óÀ¸·ÎºÎÅÍ 100m À§¿¡¼­ ¼ÕÀ¸·Î Á÷Á¢ ±×¸®´Ù ½ÍÀÌÇÑ ¼¼ °³ÀÇ ½û±â¹®ÀÚ »çº»Àº ±×¸¦ ºñ·Ô ´ç´ëÀÇ ¶Ç ´Ù¸¥ Àú¸íÇÑ ÇÐÀÚµéÀÌ °í´ë ±Ùµ¿¾îµéÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØÁÖ¾ú´Ù. Áï 3°³ÀÇ ½û±â¹®ÀÚµé Áß Çϳª¸¦ ÀÌÇØÇÏ°Ô µÇ¸é, ³ª¸ÓÁö ½û±â¹®Àڵ鵵 ¿ª½Ã Çص¶µÉ ¼ö ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

ÀÌÈÄ º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹®Àº ÇÐÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý °í´ë ±Ùµ¿¾î¸¦ ¹ø¿ªÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¼ö´ÜÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹®°ú ÀÌ ºñ¹®ÀÇ ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼ ºÎÁ¶´Â ¿À´Ã³¯¿¡µµ ¿©ÀüÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç 2006³â À¯³×½ºÄÚ ¼¼°è¹®È­À¯»êÀ¸·Î ÁöÁ¤µÇ¾ú´Ù. ±×¾ß¸»·Î ÀηùÀÇ º¸¹°ÀÎ °ÍÀÌ´Ù.

¡ã º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹®¿¡ ÀÖ´Â ´Ù¸®¿ì½º 1¼¼ ºÎÁ¶ ¨Ï¡ºThe Sculptures and Inscription of Darius the Great on the Rock of Behistûn in Persia: A New Collation of the Persian, Susian, and Babylonian Texts, with English Translation¡»

À̹ø ±Û°ú À̾îÁö´Â ¸î Â÷·Ê ±Û¿¡¼­´Â ÀÌ ºñ¹®¿¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ´Â ±ÛÀÇ ³»¿ë, ƯÈ÷ °í´ë Æ丣½Ã¾Æ¾î¸¦ Çص¶ÇÑ ³»¿ëÀ» ¿¬ÀçÇÑ´Ù. ¿À´ÃÀº ±× ù ¹ø°·Î °í´ë Æ丣½Ã¾Æ¾î·Î ¾²¿©Áø 5°³ÀÇ Ä®·³ Áß Ä®·³ 1ÀÇ ³»¿ëÀ» ¼Ò°³ÇÑ´Ù. ÀÌ ¹ø¿ª¹®Àº ‘·¹¿À³ªµå Àª¸®¾ö Å·’(Leonard William King)°ú ‘·¹Áö³¯µå Ä·º§ Åè½¼’(Reginald Campbell Thompson)ÀÌ 1907³â ÃâÆÇÇÑ ¡ºThe Sculptures and Inscription of Darius the Great on the Rock of Behistûn in Persia: A New Collation of the Persian, Susian, and Babylonian Texts, with English Translation¡»À» ±â¹ÝÀ¸·Î ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀÌ´Ù.

º£È÷½ºÅ÷ ºñ¹® <Ä®·³ 1>

(1) ³ª ´Ù¸®¿ì½º, À§´ëÇÑ ¿Õ, ¿Õ ÁßÀÇ ¿Õ, Æ丣½Ã¾ÆÀÇ ¿Õ, ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¿Õ, È÷½ºÅ¸½ºÆ佺ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¸ç ¾ÆÄɸ޳׽º ¿ÕÁ¶ÀÇ ¾Æ¸£»ç¸Þ½ºÀÇ ¼ÕÀÚÀÌ´Ù.
I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of countries, the son of Hystaspes, the grandson of Arsames, the Achaemenid.

(2) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â È÷½ºÅ¸½ºÆ佺, È÷½ºÅ¸½ºÆ佺ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¾Æ¸£»ç¸Þ½º, ¾Æ¸£»ç¸Þ½ºÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¾Æ¸®¾Æ¶÷³×½º, ¾Æ¸®¾Æ¶÷³×½ºÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â Å×À̽ºÆ佺, Å×À̽ºÆ佺ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆÄɸ޳׽ºÀÌ´Ù.
King Darius says: My father is Hystaspes; the father of Hystaspes was Arsames; the father of Arsames was Ariaramnes; the father of Ariaramnes was Teispes; the father of Teispes was Achaemenes.

(3) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¿ì¸®¸¦ ¾ÆÄɸ޳׽º ¿ÕÁ¶¶ó ºÎ¸¥´Ù; ¿ì¸®´Â ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ±ÍÁ·À̾ú°í ¿ÕÁ·À̾ú´Ù.
King Darius says: That is why we are called Achaemenides; from antiquity we have been noble; from antiquity has our dynasty been royal.

(4) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ³ªÀÇ ¿ÕÁ¶¿¡´Â ³» ÀÌÀü¿¡ ¿©´ü ¸íÀÇ ¿ÕÀÌ ÀÖ¾ú´Ù; ³ª´Â ¾ÆÈ© ¹ø°ÀÌ´Ù. ¾ÆÈ© ¹ø°·Î °è½ÂÇÑ ¿ÕÀÌ´Ù.
King Darius says: Eight of my dynasty were kings before me; I am the ninth. Nine in succession we have been kings.

(5) King Darius says: By the grace of Ahuramazda am I king; Ahuramazda has granted me the kingdom.
¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ³ª´Â ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑÀ» ÀÔÀº ÀÚÀ̸ç; ¾ÆÈĶó¸¶Áî´Ù´Â ¿Õ±¹À» ³ª¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù.

(6) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ¸¹Àº ³ª¶óµéÀÌ ³»°Ô ±¼º¹ÇÏ¿´°í, ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ³ª´Â ±×µéÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù: Æ丣½Ã¾Æ, ¿¤¶÷, ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ, ¾Æ½Ã¸®¾Æ, ¾Æ¶óºñ¾Æ, ÀÌÁýÆ®, ¹Ù´Ù ³Ê¸ÓÀÇ ³ª¶óµé, ¸®µð¾Æ, ±×¸®½º, ¸Þµð¾Æ, ¾Æ¸£¸Þ´Ï¾Æ, Ä«ÆĵµÅ°¾Æ, Æĸ£Æ¼¾Æ, µå¶û±â¾Æ³ª, ¾Æ¸®¾Æ, È£¶óÁò, ¹ÚÆ®¸®¾Æ, ¼Ò±×µð¾Æ, °£´Ù¶ó, ½ºÅ°Æ¼¾Æ, »çŸ±âµð¾Æ, ¾Æ¶óÄÚ½Ã¾Æ ±×¸®°í ¸¶Ä«; ¸ðµÎ ½º¹° ¼¼ °÷ÀÇ ³ª¶óÀÌ´Ù.
King Darius sats: These are the counties which are subject unto me, and by the grace of Ahuramazda I became king of them: Persia, Elam, Babylonia, Assyria, Arabia, Egypt, the countries by the Sea, Lydia, the Greeks, Media, Armenia, Cappadocia, Parthia, Drangiana, Aria, Chirasmia, Bactria, Sogdia, Gangara, Scythia, Sattagidia, Arachosia and Maka; twenty-three lands in all.

(7) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ÀÌµé ³ª¶óµéÀº ³»°Ô ±¼º¹ÇÏ¿´°í, ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ³ª´Â ±×µéÀ» ±¼º¹½ÃÄ×´Ù. ±×µéÀº ³ª¿¡°Ô °ø¹°À» °¡Á®¿Ô´Ù. À屺µéÀº ³» À̸§À¸·Î ±×µéÀ» ±¼º¹½ÃÄ×°í, ¹ã³·À¸·Î ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø ÀÓ¹«¸¦ ¿Ïº®ÇÏ°Ô ¼öÇàÇÏ¿´´Ù.
King Darius says: These are the countries which are subject to me; by the grace of Ahuramazda they became subject to me; they brought tribute unto me. Whatsoever commands have been laid on them by me, by night or by day, have been performed by them.

(8) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º´Â ¸»ÇÑ´Ù: ÀÌ ¶¥¿¡ ¼ÓÇÑ ¸ðµç »ç¶÷Àº Ä£±¸ÀÌ´Ù. ³ª´Â ±×¸¦ È®½ÇÇÏ°Ô º¸È£ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¹Ý´ëÀÚ´Â ´©±¸¶óµµ öÀúÇÏ°Ô ºÎ¼Å¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ÀÌµé ³ª¶óµéÀº ³ªÀÇ ¹ý·ÉÀ» ÁؼöÇϱ⸦; ³ª¸¦ µû¸£´Â °Íó·³ ÇØ¾ß Çϸç, ±×·¸°Ô Çؾ߸¸ ÇÑ´Ù.
King Darius says: Within these lands, whosoever was a friend, him have I surely protected; whosoever was hostile, him have I utterly destroyed. By the grace of Ahuramazda these lands have conformed to my decrees; as it was commanded unto them by me, so was it done.

(9) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º´Â ¸»ÇÑ´Ù. ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´Ù´Â ÀÌ Á¦±¹À» ³»°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´Ù´Â ³»°¡ ÀÌ Á¦±¹À» ¾òÀ» ¶§±îÁö ³ª¸¦ µµ¿ÍÁÖ¾ú´Ù; ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑ¿¡ ÀÇÇØ ³ª´Â ÀÌ Á¦±¹À» ¼Õ¿¡ ³Ö¾ú´Ù.
King Darius says: Ahuramazda has granted unto me this empire. Ahuramazda brought me help, until I gained this empire; by the grace of Ahuramazda do I hold this empire.

(10) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º´Â ¸»ÇÑ´Ù. ´ÙÀ½Àº ³»°¡ ¿ÕÀÌ µÈ ÈÄ ³»°¡ ÀÌ·é °ÍµéÀÌ´Ù. Å°·ç½ºÀÇ ¾Æµé įºñ¼¼½º´Â ¿ì¸® ¿ÕÁ¶ÀÇ ÀÏ¿ø, ³» ÀÌÀüÀÇ ¿ÕÀ̾ú´Ù. įºñ¼¼½º¿¡°Ô´Â ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö°¡ °°Àº ½º¸Þ¸£µð½º¶õ À̸§ÀÇ ÇüÁ¦°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ÈÄÀÏ, įºñ¼¼½º´Â ½º¸Þ¸£µð½º¸¦ »ìÇØÇÏ¿´´Ù. įºñ¼¼½º°¡ ½º¸Þ¸£µð½º¸¦ »ìÇØÇßÀ» ¶§, ¹é¼ºµéÀº ½º¸Þ¸£µð½º°¡ »ìÇصǾú´Ù´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ Ä¯ºñ¼¼½º´Â ÀÌÁýÆ®·Î (¿øÁ¤À») °¬´Ù. įºñ¼¼½º°¡ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ Ãâ¹ßÇÒ ¶§, ¹é¼ºµéÀº Àû´ëÀûÀ̾ú°í, ±× ¶¥¿¡´Â °ÅÁþ ¼Ò¹®ÀÌ µ¹¾ÒÀ¸¸ç, Æ丣½Ã¾Æ¿Í ¸Þµð¾Æ ÀÌ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ Áö¹æ¿¡¼­µµ ±×·¯Çß´Ù.
King Darius says: The following is what was done by me after I became king. A son of Cyrus, named Cambyses, one of our dynasty, was king here before me. That Cambyses had a brother, Smerdis by name, of the same mother and the same father as Cambyses. Afterwards, Cambyses slew this Smerdis. When Cambyses slew Smerdis, it was not known unto the people that Smerdis was slain. Thereupon Cambyses went to Egypt. When Cambyses had departed into Egypt, the people became hostile, and the lie multiplied in the land, even in Persia and Media, and in the other provinces.

(11) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ±× ÈÄ ½Å·Ú¹Þ´ø Á¦»çÀåÀÎ °¡¿ì¸¶Å¸°¡ »ê¾Ç Áö¿ªÀÎ ¾Æ¶óÄ«µå¸®½ºÀÇ ÆÄÀ̽þ߿ì¹Ù´Ù¿¡¼­ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ºñ¾ßÅ©»ç³ª ´Þ 14ÀÏ(±â¿øÀü 522³â 3¿ù 11ÀÏ) ±×´Â ¹Ý¿ªÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô °ÅÁþÀ¸·Î, ‘³ª´Â Å°·ç½ºÀÇ ¾ÆµéÀ̸ç įºñ¼¼½ºÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ ½º¸Þ¸£µð½º´Ù’¶ó°í ¸» ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ Æ丣½Ã¾Æ¿Í ¸Þµð¾Æ ¹× ´Ù¸¥ Áö¿ªÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºµéÀÌ Ä¯ºñ¼¼½º¸¦ ¹è¹ÝÇÏ°í ¶°³ª°¬´Ù. ±×ÀÇ ¿Õ±¹Àº Æ÷À§µÇ¾ú´Ù. °¡¸£¸¶ÆÄ´Ù ´Þ ¾ÆÈå·¹ ³¯(±â¿øÀü 522³â 7¿ù 1ÀÏ) ¿Õ±¹À» °­Å»´çÇß´Ù. ±× Á÷ÈÄ Ä¯ºñ¼¼½º°¡ »ç°í·Î »ç¸ÁÇÏ¿´´Ù.
King Darius says: Afterwards, there was a certain man, a Magian, Gaumâta by name, who raised a rebellion in Paishiyauvada, in a mountain called Arakadriš. On the fourteenth day of the month Viyaxana (11 March 522) did he rebel. He lied to the people, saying: ‘I am Smerdis, the son of Cyrus, the brother of Cambyses’ Then were all the people in revolt, and from Cambyses they went over unto him, both Persia and Media, and the other provinces. He seized the kingdom; on the ninth day of the month Garmapada (1 July 522) he seized the kingdom. Afterwards, Cambyses died of natural causes.

(12) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: įºñ¼¼½º¿¡°Ô »©¾ÑÀº Á¦»çÀå °¡¿ì¸¶Å¸ÀÇ ¿Õ±¹Àº ¾ðÁ¦³ª ¿ì¸® ¿ÕÁ¶ÀÇ ¼ÒÀ¯¿´´Ù. ÈÄ¿¡ Á¦»çÀå °¡¿ì¸¶Å¸´Â ±×ÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó Æ丣½Ã¾Æ¿Í ¸Þµð¾Æ ¹× ´Ù¸¥ Áö¹æÀÇ Ä¯ºñ¼¼½º ¼ÒÀ¯¸¦ °­Å»ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
King Darius says: The kingdom of which Gaumâta, the Magian, dispossessed Cambyses, had always belonged to our dynasty. After that Gaumâta, the Magian, had dispossessed Cambyses of Persia and Media, and of the other provinces, he did according to his will. He became king.

(13) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: Æ丣½Ã¾Æ¿Í ¸Þµ¥, ±×¸®°í ¿ì¸® ¿Õ±¹¿¡´Â Á¦»çÀå °¡¿ì¸¶Å¸·Î ºÎÅÍ ¿Õ±¹À» µÇãÀ» »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. ÁøÂ¥ ½º¸Þ¸£µð½º¸¦ ¾Æ´Â ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ‘±×µéÀº ³»°¡ Å°·ç½ºÀÇ ¾ÆµéÀÎ ½º¸Þ¸£µð½º°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» ¾È´Ù’´Â ÀÌÀ¯·Î »ìÇØÇÏ¿´±â¿¡ »ç¶÷µéÀº ±×¸¦ ¸÷½Ã µÎ·Á¿öÇÏ¿´´Ù. ³»°¡ ¿Ã ¶§±îÁö °¨È÷ Á¦»çÀå °¡¿ì¸¶Å¸¿¡ ´ëÇ×ÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. ±×¶§ ³ª´Â ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´Ù¿¡°Ô ±âµµÇÏ¿´´Ù.¾ÆÈĶó¸¶Áî´Ù¿© ³ª¸¦ µµ¿ÍÁÖ¼Ò¼­. ¹Ù°¡¾ßµð½º ´Þ ¿­Èê° ³¯ (±â¿øÀü 522³â 9¿ù 29ÀÏ) ³ª´Â ¼Ò¼öÀÇ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² Á¦»çÀå °¡¿ì¸¶Å¸¿Í ±×ÀÇ µ¿·á Á·ÀåÀ» »ìÇØÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â ¸Þµð¾ÆÀÇ ´Ï»ç¾ß¿¡ ÀÖ´Â ½ÃÄ«¾ß¿ì¹ÙƼ½º¶ó´Â ¿ä»õ¿¡¼­ ±×¸¦ »ìÇØÇÏ¿´´Ù; ³ª´Â ±×·ÎºÎÅÍ ¿Õ±¹À» µÇã¾Ò´Ù. ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑ¿¡ ÀÇÇØ ³ª´Â ´Ù½Ã ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¾ÆÈĶó¸¶Áî´Ù´Â ³ª¿¡°Ô ¿Õ±¹À» µ¹·ÁÁÖ¾ú´Ù.
King Darius says: There was no man, either Persian or Mede or of our own dynasty, who took the kingdom from Gaumâta, the Magian. The people feared him exceedingly, for he slew many who had known the real Smerdis. For this reason did he slay them, ‘that they may not know that I am not Smerdis, the son of Cyrus.’ There was none who dared to act against Gaumâta, the Magian, until I came. Then I prayed to Ahuramazda; Ahuramazda brought me help. On the tenth day of the month Bagayadis (29 September 522) I, with a few men, slew that Gaumâta, the Magian, and the chief men who were his followers. At the stronghold called Sikayauvatiš, in the district called Nisaia in Media, I slew him; I dispossessed him of the kingdom. By the grace of Ahuramazda I became king; Ahuramazda granted me the kingdom.

(14) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ³ª´Â »©¾Ñ°å´ø ¿Õ±¹À» µÇã°í Àç°ÇÇßÀ¸¸ç â¼³ÇÏ¿´´Ù. Á¦»çÀå °¡¿ì¸¶Å¸ÀÇ ½ÅÀüÀº Æı«µÇ¾ú°í, ±×°¡ °­Å»ÇÑ »ç¶÷µé, ¸ñÃÊÁö¿Í °¡Ãà, °ÅÁÖÁö¿Í ÁýµéÀ» µÇã¾Ò´Ù. ³ª´Â µÇãÀº °ÅÁÖÁö¿¡ Æ丣½Ã¾Æ Àΰú ¸Þµð¾Æ Àΰú ±× ¹ÛÀÇ ´Ù¸¥ Áö¹æ »ç¶÷µéÀ» °ÅÁÖÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â »©¾Ñ±ä ¸ðµç °ÍÀ» ¿¾³¯·Î µÇµ¹·È´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ³»°¡ ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ¿¾³¯Ã³·³ ±× Àå¼Ò¿¡ ¿ì¸® ¿ÕÁ¶¸¦ Àç°ÇÇÒ ¶§±îÁö ÀÏÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â ¾ÆÈÄ¶ó ¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ÀÏÇÏ¿´±â¿¡, Á¦»çÀå °¡¿ì¸¶Å¸´Â ¿ì¸® Áý¾ÈÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ »©¾ÑÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
King Darius says: The kingdom that had been wrested from our line I brought back and I reestablished it on its foundation. The temples which Gaumâta, the Magian, had destroyed, I restored to the people, and the pasture lands, and the herds and the dwelling places, and the houses which Gaumâta, the Magian, had taken away. I settled the people in their place, the people of Persia, and Media, and the other provinces. I restored that which had been taken away, as is was in the days of old. This did I by the grace of Ahuramazda, I labored until I had established our dynasty in its place, as in the days of old; I labored, by the grace of Ahuramazda, so that Gaumâta, the Magian, did not dispossess our house.

(15) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ¿ÕÀÌ µÈ ÈÄ¿¡ ÀÌ·é °ÍÀÌ´Ù.
King Darius says: This was what I did after I became king.

(16) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ³»°¡ Á¦»çÀå °¡¿ì¸¶Å¸¸¦ »ìÇØÇÑ ÈÄ, ¿ìÆÄ´Ù¸£¸¶ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¾Æ¾¾³ª°¡ ¿¤¶÷¿¡¼­ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ±×°¡ ¿¤¶÷Àε鿡°Ô: ‘³ª´Â ¿¤¶÷ÀÇ ¿ÕÀÌ´Ù’¶ó°í ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ¿¤¶÷ÀεéÀº ¹Ý¶õ¿¡ °¡´ãÇÏ¿´°í, ±×µéÀº ¾Æ¾¾³ª¿¡°Ô È£ÀÀÇÏ¿´´Ù: ±×´Â ¿¤¶÷ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¶Ç ¹Ùº§·Ð »ç¶÷ Ų-Á¦¸£ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ´ÏµòÅõ-º§ÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù: ±×´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô °ÅÁþÀ¸·Î: ‘³ª´Â ³ªº¸´ÏµÎ½ºÀÇ ¾Æµé ³×ºÎÄ«µå³×ÀÚ¸£ÀÌ´Ù’¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ ¸ðµç Áö¹æÀÌ ´ÏµòÅõ-º§¿¡°Ô È£ÀÀÇÏ¿´°í, ¹Ùº§·Ð »ç¶÷µéÀº ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ±×°¡ ¹Ùº§·Ð ¿Õ±¹À» Æ÷À§ÇÏ¿´´Ù(±â¿øÀü 522³â 10¿ù 3ÀÏ).
King Darius says: After I had slain Gaumâta, the Magian, a certain man named Assina, the son of Upadarma, raised a rebellion in Elam, and he spoke thus unto the people of Elam: ‘I am king in Elam.’ Thereupon the people of Elam became rebellious, and they went over unto that ššina: he became king in Elam. And a certain Babylonian named Nidintu-Bel, the son of Kîn-Zêr, raised a rebellion in Babylon: he lied to the people, saying: ‘I am Nebuchadnezzar, the son of Nabonidus.’ Then did all the province of Babylonia go over to Nidintu-Bêl, and Babylonia rose in rebellion. He seized on the kingdom of Babylonia (3 October 522).

(17) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù: ±×·¡¼­ ³ª´Â ¿¤¶÷À¸·Î (È£À§´ë¸¦?) º¸³Â´Ù. ¾Æ¾¾³ª´Â »ç½½¿¡ ¹­¿© ³»°Ô º¸³»Á³°í ³ª´Â ±×¸¦ Á׿´´Ù.
King Darius says: Then I sent (an envoy?) to Elam. That ššina was brought unto me in fetters, and I killed him.

(18) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×¶§ ³ª´Â ÀÚ½ÅÀ» ³×ºÎÄ«µå³×ÀÚ¸£¶ó ºÎ¸£´Â ´ÏµòÅõ-º§°ú ½Î¿ì±â À§ÇØ Ç౺Çß´Ù. ´ÏµòÅõ-º§ÀÇ ±º´ë´Â Ƽ±×¸®½º¿¡ ÀÖ¾ú´Ù; ±×·¯³ª °­¹°ÀÌ È帣°í ÀÖ¾î °Ç³Î ¼ö ¾ø¾î ±×°÷¿¡ ¸ØÃâ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¡¼­ º´»çµé¿¡°Ô °¡Á× Àڷ縦 Áö±ÞÇÏ¿´´Âµ¥, ÀϺδ ´ÜºÀ³«Å¸ÀÇ »õ³¢ °¡Á×À¸·Î ¸¸µç °ÍÀ» ³ª¸ÓÁö´Â ¸»°¡Á×À¸·Î ¸¸µç °ÍÀ» Áö±ÞÇÏ¿´´Ù. ¾ÆÈĶó¸¶Áî´Ù´Â ³ª¸¦ À̲ø¾ú´Ù. ¾ÆÈĶó¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ¿ì¸®´Â Ƽ±×¸®½º¸¦ °Ç³Ô´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ´ÏµòÅõ-º§ÀÇ ±º´ë¸¦ öÀúÇÏ°Ô ¹«Âñ·¶´Ù. ¾Æ½Ã¾ßµð¾ß ¿ù ½º¹° ¿³¼¼ ³¯(±â¿øÀü 522³â 12¿ù 13ÀÏ) ¿ì¸®´Â ½Î¿ü´Ù.
King Darius says: Then I marched against that Nidintu-Bêl, who called himself Nebuchadnezzar. The army of Nidintu-Bêl held the tigris; there it took its stand, and on account of the waters [the river] was unfordable. Thereupon I supported my army on [inflated] skins, others I made dromedary-borne, for the rest I brought horses. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda we crossed the Tigris. Then did I utterly overthrow that host of Nidintu-Bêl. On the twenty-sixth day of the month Aciyadiya (13 December 522) we joined battle.

(19) ¿Õ ´Ù¸®¿ì½º°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̾ ³ª´Â ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ÀüÅõÇϱâ À§ÇØ Áø±ºÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¹Ùºô·Ð¿¡ ³»°¡ µµÂøÇϱâ Àü¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ³×ºÎÄ«µå³×ÀÚ¸£¶ó ºÎ¸£´Â ´ÏµòÅõ-º§Àº ±º´ë¿Í ÇÔ²² À¯ÇÁ¶óÅ×½ºÀÇ ÀÚÀÚ³ª¶õ µµ½Ã ±Ùó¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ ¿Ã·È´Ù. ÀÌÈÄ ¿ì¸®´Â ±³ÀüÇß´Ù. ¾ÆÈĶó¸¶Áî´Ù´Â ³ª¸¦ À̲ø¾ú´Ù. ¾ÆÈĶó¸¶Áî´ÙÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ³ª´Â ´ÏµòÅõ-º§ÀÇ ±º´ë¸¦ öÀúÇÏ°Ô ¹«Âñ·È´Ù. ÀûµéÀ» °­À¸·Î ´Þ¾Æ³µ´Ù. °­¹°Àº ±×µéÀ» ÈÛ¾µ¾î °¬´Ù. ¾Æ³ª¸¶Ä« ¿ù µÎ ¹ø° ³¯(±â¿øÀü 522³â 12¿ù 18ÀÏ) ¿ì¸®´Â ½Î¿ü´Ù.
King Darius says: After that I marched against Babylon. But before I reached Babylon, that Nidintu-Bêl, who called himself Nebuchadnezzar, came with a host and offered battle at a city called Zâzâna, on the Euphrates. Then we joined battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda did I utterly overthrow the host of Nidintu-Bêl. The enemy fled into the water; the water carried them away. On the second day of the month Anamaka (18 December 522) we joined battle.

ÀÌÁ¤ÈÆ  typology@naver.com

<ÀúÀÛ±ÇÀÚ © ¿¡Å¥¸Þ´Ï¾È, ¹«´Ü ÀüÀç ¹× Àç¹èÆ÷ ±ÝÁö>

ÀÌÁ¤ÈÆÀÇ ´Ù¸¥±â»ç º¸±â
iconÀαâ±â»ç
±â»ç ´ñ±Û 0°³
Àüüº¸±â
ù¹ø° ´ñ±ÛÀ» ³²°ÜÁÖ¼¼¿ä.
¿©¹é
½Å¹®»ç¼Ò°³¤ý±â»çÁ¦º¸¤ý±¤°í¹®ÀǤýºÒÆí½Å°í¤ý°³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æħ¤ýû¼Ò³âº¸È£Á¤Ã¥¤ýÀ̸ÞÀϹ«´Ü¼öÁý°ÅºÎ
¼­¿ï½Ã Á¾·Î±¸ ´ëÇзΠ19 Çѱ¹±âµ¶±³È¸°ü 503È£  |  Á¦È£ : ¿¡Å¥¸Þ´Ï¾È
´ëÇ¥ÀüÈ­ : 070-4252-0176  |  Æѽº : 0303-3442-0176  |  µî·Ï¹øÈ£ : ¼­¿ï ÀÚ 00392  |  µî·ÏÀÏ : 2012.10.22
¹ßÇàÀÎ : È«ÀνĠ |  ÆíÁýÀÎ : ÀÌÁ¤ÈÆ  |  Ã»¼Ò³âº¸È£Ã¥ÀÓÀÚ : È«ÀνĠ |  E-mail : webmaster@ecumenian.com
Copyright © 2024 ¿¡Å¥¸Þ´Ï¾È. All rights reserved.
Back to Top